No exact translation found for تحديث التطبيقات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تحديث التطبيقات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cette liste d'applications doit être périodiquement revue et mise à jour.
    وينبغي إعادة النظر في قائمة التطبيقات وتحديثها بانتظام.
  • L'actualisation en cours et l'application du Système d'informations anticipées sur les marchandises (SIAM) et du Système douanier automatisé (SYDONIA) avaient aidé les pays en développement à utiliser les TIC dans les services de transports internationaux et pour la facilitation du commerce.
    وقد أدى التحديث والتطبيق الجاريان لكل من نظام المعلومات المسبقة عن البضائع ("أسيس: ACIS") وبرنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية ("أسيكودا: ASYCUDA")، إلى مساعدة البلدان النامية وتوجيهها في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض خدمات النقل الدولي وتيسير التجارة.
  • L'administration du droit islamique est revue régulièrement de façon à demeurer applicable : l'amendement de 1999 est important car il a permis aux couples d'être entendus devant les tribunaux civils pour des questions se rapportant à la garde des enfants et la répartition des biens.
    ويجري تحديث تطبيق الشريعة الإسلامية بصفة دورية لكي يبقى مناسبا، وكان تعديل عام 1999 هاما حيث أنه سمح للزوجين بطلب إذن لكي يجري الاستماع إليهما في المحكمة المدنية بشأن المسائل التي تتعلق بحضانة الأطفال وتصفية الممتلكات.
  • Il s'occupe également des besoins informatiques du Département, notamment en ce qui concerne l'entretien et de la modernisation du matériel et des logiciels.
    كما يعمل على تلبية احتياجات الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث المعدات الحاسوبية وتطبيقات المستعملين.
  • Afin d'intensifier la collaboration entre les bibliothèques de l'Organisation, de faciliter les activités de modernisation et de mettre en oeuvre des modalités qui permettent d'offrir des services de bibliothèque plus efficaces, il a fallu mieux définir les relations entre les bibliothèques et créer un mécanisme fédérateur.
    لتحقيق مزيد من التعاون بين مكتبات المنظمة، ولتسهيل عملية تحديثها باستمرار وتطبيق سبل جديدة وأكثر فعالية في تقديم خدمات المكتبات، يجب تحديد العلاقات بين هذه المكتبات على نحو أوضح وإنشاء آلية هيكلية.
  • Il gère également les besoins du Département dans le domaine des technologies de l'information, y compris en ce qui concerne l'entretien et la modernisation du matériel informatique et des logiciels, par l'intermédiaire de son équipe de gestion de l'information.
    كما يعالج المكتب التنفيذي احتياجات الإدارة فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستخدمين، وذلك بواسطة فريق إدارة المعلومات التابع له.
  • Il gère également les besoins du Département dans le domaine des technologies de l'information, y compris en ce qui concerne l'entretien et la modernisation du matériel informatique et des logiciels, par l'intermédiaire de son Équipe de gestion de l'information.
    كما يتناول المكتب التنفيذي احتياجات الإدارة فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستعملين، مستخدما في ذلك فريق إدارة المعلومات التابع له.
  • Le matériel informatique fait l'objet d'un programme de remplacement des ordinateurs (un tiers d'entre eux environ sont remplacés chaque année, conformément aux pratiques établies dans d'autres organisations des Nations Unies). La partie «logiciel» englobe une mise à niveau des logiciels du secrétariat, notamment le remplacement du réseau de base et des systèmes d'exploitation clients et l'amélioration des logiciels d'application en fonction des normes actuelles.
    وتشمل معدات الحاسوب برنامج استبدال الحواسيب (يتم سنوياً استبدال ثلث الحواسيب الخاصة بالاتفاقية، وذلك تمشياً مع الممارسات التي تتبعها منظمات الأمم المتحدة الأخرى) وتشمل برامجيات الحاسوب تطوير برامجيات الأمانة، بما في ذلك استبدال الشبكة الأساسية ونظم التشغيل الخاصة بالعملاء، وتحديث برامجيات التطبيقات وفقاً للمعايير السارية.
  • Le Plan d'action du Ministère russe de l'éducation pour 2002-2004 sur la modernisation de l'enseignement russe à l'horizon 2010 précise les conditions à instaurer pour renforcer la santé des élèves et des pensionnaires, en particulier des enfants du nord du pays.
    أما خطة عمل وزارة التعليم الروسية للفترة 2002 - 2004 في مجال تطبيق مفهوم تحديث نظام التعليم الروسي خلال الفترة الممتدة حتى عام 2010، فتتضمن آراء بشأن كفالة تهيئة الأوضاع الكفيلة بتحسين صحة التلاميذ في النظام التعليمي، لا سيما أطفال الشمال.
  • Rappelle son rôle central s'agissant de suivre la mise en œuvre et l'actualisation de la Stratégie, et à cet égard rappelle également qu'elle a invité le Secrétaire général à contribuer à ses délibérations futures, et prie celui-ci de fournir, lorsqu'il le fera, des informations sur les activités du Secrétariat visant à assurer la coordination et la cohérence d'ensemble des actions menées contre le terrorisme par le système des Nations Unies ;
    تشير إلى الدور المحوري الذي تضطلع به الجمعية العامة في متابعة تطبيق الاستراتيجية وتحديثها، وتشير أيضا، في هذا الصدد، إلى دعوتها الأمين العام إلى الإسهام في المداولات المقبلة للجمعية العامة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم، لدى قيامه بذلك، معلومات عن الأنشطة ذات الصلة المضطلع بها داخل الأمانة العامة بما يكفل تحقيق تنسيق وتماسك شاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة؛